No exact translation found for "جَعَلَهُ إِلَهًا"

Translate Turkish Arabic جَعَلَهُ إِلَهًا

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Siz Majestelerinin planı onu yaşayan bir Tanrı haline getirmek mi?
    هَلْ خطة فخامتك جعله يعيش الها
  • Kendini Tanrı yaptı ve bu onu bozmaya başladı.
    هو جعل من نفسه إلها ، وهذا اتلفه
  • O ki Allah'in yaninda baska ilâh edinmistir. Haydi ikiniz birlikte onu siddetli azaba atin.'
    الذي جعل مع الله إلها آخر فألقياه في العذاب الشديد
  • GM bunları yeterince hızlı yapmıyor, değil mi?
    شركة (ج.م) لم تتمكن جعلها سريعةً كفاية، هاه؟
  • - Kendisini aptal durumuna düşürdü. - Oh, evet. Yine başlıyoruz!
    لقد جعل من نفسه أحمقا ها نحن من جديد
  • O ki Allah ile beraber başka tanrılar edindi , bundan dolayı onu çetin bir azaba atın .
    « الذي جعل مع الله إلها آخر » مبتدأ ضُمن معنى الشرط خبره « فألقياه في العذاب الشديد » تفسيره مثل ما تقدم .
  • Ki o , Allah ' la beraber başka bir İlah edinmişti . Artık ikiniz , onu en şiddetli olan azabın içine atın .
    « الذي جعل مع الله إلها آخر » مبتدأ ضُمن معنى الشرط خبره « فألقياه في العذاب الشديد » تفسيره مثل ما تقدم .
  • Allah : " Ey sürücü ve şahit ! Her inatçı inkarcıyı , iyiliklere boyuna engel olan , mütecaviz , şüpheye düşüren , Allah ' ın yanında başka tanrı benimseyen kişiyi cehenneme atın , onu çetin bir azaba sokun " buyurur .
    « الذي جعل مع الله إلها آخر » مبتدأ ضُمن معنى الشرط خبره « فألقياه في العذاب الشديد » تفسيره مثل ما تقدم .
  • Ki Allah ' la beraber bir başka mabut da kabul etmiştir , atın artık onu çetin azaba .
    « الذي جعل مع الله إلها آخر » مبتدأ ضُمن معنى الشرط خبره « فألقياه في العذاب الشديد » تفسيره مثل ما تقدم .
  • O ki , Allah ' ın yanına başka bir ilah koydu . Artık atın onu , o şiddetli azabın içine !
    « الذي جعل مع الله إلها آخر » مبتدأ ضُمن معنى الشرط خبره « فألقياه في العذاب الشديد » تفسيره مثل ما تقدم .